vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"I wish" es una forma de "I wish", una interjección que se puede traducir como "ojalá". "If only" es una frase que se puede traducir como "si tan solo". Aprende más sobre la diferencia entre "I wish" y "if only" a continuación.
I wish(
ay
 
wihsh
)
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
a. ojalá
Since he bought a new violin, you might get his old one. - I wish!Como se compró un nuevo violín, quizás te regale el viejo. - ¡Ojalá!
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. deseo
I wish I could be there with you.Deseo poder estar allí contigo.
b. ojalá
I wish we could go back to how things were before.Ojalá pudiéramos volver a cómo eran las cosas antes.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
if only(
ihf
 
on
-
li
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. si tan solo
If only I had caught the bus earlier, I would have made it to the theater on time.Si tan sólo hubiera subido al autobús más temprano, habría llegado al teatro a tiempo.
b. ojalá
If only my cat could talk!¡Ojalá mi gato pudiera hablar!
c. si solo
If only I'd worn my helmet, I wouldn't have gotten so badly hurt.Si solo hubiera llevado mi casco, no me habría lastimado tanto.
a. aunque sea
I wish I could see you again, if only for one night.Espero que pudiera verte de nuevo, aunque sea por una noche.
a. aunque más no sea
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Tyrone is very sad right now, if only because his bike was stolen.Tyrone está muy triste ahora mismo, aunque más no sea porque su bici fue robada.
b. aunque solo sea
My brother is happy, if only because he got a raise.Mi hermano está feliz, aunque solo sea porque le aumentaron el sueldo.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.